Лучшие товары в нашем каталоге!
Главная
Каталог
на главную » Каталог » Книги » Нехудожественная литература » Общественные и гуманитарные науки » Языкознание. Филологические науки » Теория перевода. Переводоведение
Искать в «Теория перевода. Переводоведение»:

Теория перевода. Переводоведение

1 Конференц-перевод в международных организациях. Рабочие форматы и сценарии. Документация. Лексика (+ CD-ROM). Б. П. Погодин Конференц-перевод в международных организациях. Рабочие форматы и сценарии. Документация. Лексика (+ CD-ROM). Б. П. Погодин
Сборник "Конференц-перевод в международных организациях" предназначен для отработки наиболее расхожей и устойчивой части лексики международных конференций. Это
1159 руб
2 Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе. А. Д. Швейцер Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военно-публицистическом переводе. А. Д. Швейцер
Настоящая книга преследует двоякую цель: во-первых, ввести читателя в проблематику лингвистической теории перевода и ознакомить его в доступной форме с основными
839 руб
3 Кончаю! Страшно перечесть...или Без редактора в голове Кончаю! Страшно перечесть...или Без редактора в голове
Книга представляет собой забавную коллекцию переводческих ляпов, которые собрал переводчик с французского и редактор Виталий Румянцев. В ней автор делится
106 руб
4 Лингвистика перевода. В. Н. Комиссаров Лингвистика перевода. В. Н. Комиссаров
Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи,
689 руб
5 Мосты, 2(54), 2017 Мосты, 2(54), 2017
Вашему вниманию предлагается очередной номер журнала "Мосты".Главные темы номера:- Наслелие;- Анализ практики;- Переводя культуру;- Теоретические основы;-
469 руб
6 Слово живое и мертвое. Галь Нора Слово живое и мертвое. Галь Нора
Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она
474 руб
7 Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса. Ольга Сулейманова,Ксения Карданова,Наталия Лягушкина,Наталья Беклемешева,Наталья Трухановская Лингвистические теории в интерпретации переводческих стратегий. Комплексный анализ переводческого процесса. Ольга Сулейманова,Ксения Карданова,Наталия Лягушкина,Наталья Беклемешева,Наталья Трухановская
В предлагаемой монографии представлены результаты исследований авторов в области теории и практики перевода. Освещаются вполне традиционные для теории перевода
759 руб
8 Перевод протокольных текстов. Борис Погодин Перевод протокольных текстов. Борис Погодин
Пособие составлено по материалам международных конференций и письменным источникам. Под частотными сюжетами (авторское название) надо понимать, в частности,
959 руб
9 Художественный перевод. В поисках истины. Т. А. Казакова Художественный перевод. В поисках истины. Т. А. Казакова
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как
459 руб
10 Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. Л. С. Бархударов Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. Л. С. Бархударов
В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор
759 руб
11 Опыт преподавания синхронного перевода. Примеры подходов к обучению переводу с русского языка на английский. Борис Погодин Опыт преподавания синхронного перевода. Примеры подходов к обучению переводу с русского языка на английский. Борис Погодин
Синхрон шагает по стране. В советское время существовала только одна учебная площадка — курсы переводчиков ООН при МГПИИЯ им. М.Тореза в Москве. Синхронная
819 руб
12 Университетское переводоведение. Выпуск 1. Материалы I Всеросийской научной конференции Университетское переводоведение. Выпуск 1. Материалы I Всеросийской научной конференции "Федоровские чтения" 27-28 октября 1999 года
Предлагаем вашему вниманию издание материалов I Всероссийской научной конференции "Федоровские
494 руб
13 Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы. А. Г. Азов Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы. А. Г. Азов
В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах,
304 руб
14 Мосты, 1(51), 2017 Мосты, 1(51), 2017
Вашему вниманию предлагается очередной выпуск периодического издания "Мосты, 1(51)" за 2017 год, который выходит в свет с 2004 г. Это одно из немногих профессиональных
439 руб
15 Специальный перевод. Практический курс перевода. В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева Специальный перевод. Практический курс перевода. В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева
Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки,
375 руб
16 Миры литературного перевода. Александр Ливергант Миры литературного перевода. Александр Ливергант
Сборник представляет материалы III Международного конгресса переводчиков художественной литературы - одного из крупнейших форумов переводческого цеха. Конгресс
719 руб
17 Художественный перевод и межкультурная коммуникация. Оболенская Ю.Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. Оболенская Ю.Л.
Настоящая книга посвящена переводу как форме межкультурной коммуникации и содержит обзор теорий и концепций художественного перевода, видов перевода, его
819 руб
18 Роль перевода в развитии языков и межкультурной коммуникации Роль перевода в развитии языков и межкультурной коммуникации
Сборник включает материалы ежегодной межвузовской конференции кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ "Роль перевода в развитии языков и
197 руб
19 Синий диван, №7, 2005 Синий диван, №7, 2005
"Синий диван" - журнал, создающий открытое поле для международного обсуждения актуальных проблем современности. Основной раздел номера посвящен проблеме
149 руб
20 Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский и с русского языка на английский. Д. И. Ермолович Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский и с русского языка на английский. Д. И. Ермолович
Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и
197 руб
21 Высокое искусство. Чуковский К. Высокое искусство. Чуковский К.
Читатели знакомятся с Чуковским в детстве, на всю жизнь запоминая его стихи, но для многих это знакомство в детстве и заканчивается. Между тем всеми любимый
133 руб
22 Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого в славянской традиции (по служебникам XI-XV вв.). Т. И. Афанасьева Литургии Иоанна Златоуста и Василия Великого в славянской традиции (по служебникам XI-XV вв.). Т. И. Афанасьева
Монография посвящена филологическому и историко-литургическому исследованию славянского перевода литургий Иоанна Златоуста и Василия Великого по рукописным
579 руб
23 Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская
Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З.Д. Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов
424 руб
24 Использование интернета в переводе. Учебное пособие. М. Куниловская,С. Милушкин,Вадим Сдобников Использование интернета в переводе. Учебное пособие. М. Куниловская,С. Милушкин,Вадим Сдобников
Сегодня невозможно представить осуществление перевода, особенно письменного, без использования современных поисковых систем и прочих
809 руб
25 Мосты, № 4 (52), 2016 Мосты, № 4 (52), 2016
Вашему вниманию предлагается очередной номер журнала для переводчиков "Мосты". Главные темы номера: Леонид Степанович Бархударов; Правовая и этическая
385 руб
26 Огранка смысла. Очерки теории перевода. В. К. Ланчиков Огранка смысла. Очерки теории перевода. В. К. Ланчиков
Главная цель этой книги – сблизить теорию и практику перевода и показать переводчикам художественной литературы и смежных с ней жанров, как теоретические
769 руб
27 Мосты, №3(55), 2017 Мосты, №3(55), 2017
Разделы этого номера: НАСЛЕДИЕ М.Я. Цвиллинг. Читая "Симплициссимуса" по-русски. Статья из сборника "Тетради переводчика". Выпуск 6. 1969 г. Г.В. Чернов (Москва).
439 руб
28 Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская
Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З.Д.Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов
729 руб
29 Практикум по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов юридического характера. Учебное пособие. И. Г. Федотова, Г. П. Толстопятенко, Н. В. Старосельская, Н. А. Ишевская Практикум по переводу с английского языка на русский и с русского языка на английский текстов юридического характера. Учебное пособие. И. Г. Федотова, Г. П. Толстопятенко, Н. В. Старосельская, Н. А. Ишевская
В учебном пособии рассматриваются лексико-грамматические особенности перевода с английского языка на русский и основные принципы и приемы перевода с русского
499 руб
30 Слово живое и мертвое. Нора Галь Слово живое и мертвое. Нора Галь
?Нора Галь, блистательный переводчик и литератор, снискала себе заслуженную славу не только в профессиональных, но и в широких читательских кругах. Редактор и
129 руб
31 Перевод грамматического компонента литературно-художественных текстов. М. В. Сенченкова Перевод грамматического компонента литературно-художественных текстов. М. В. Сенченкова
Изложены результаты исследования в области французско-русского перевода глагольных форм (на материале литературно-художественных текстов). Рассматриваются
289 руб
32 Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. Я. И. Рецкер Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. Я. И. Рецкер
В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я.И.Рецкера рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода, имеющие прямое
339 руб
33 Непереводимое в переводе. С. И. Влахов, С. П. Флорин Непереводимое в переводе. С. И. Влахов, С. П. Флорин
В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в
909 руб
34 Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. Л. С. Бархударов Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. Л. С. Бархударов
В настоящей книге на материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор
429 руб
35 Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование. Монография. Л. В. Енбаева Переводческое решение речевой многозначности. Сопоставительное исследование. Монография. Л. В. Енбаева
В монографии представлено исследование проблемы переводческого решения речевой многозначности с позиций теории переводческого пространства. Речевая
459 руб
36 Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Нора Галь Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Нора Галь
Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери,
509 руб
37 Как научиться переводить юридические документы? / Изд.стереотип.. Косарева Т.Б. Как научиться переводить юридические документы? / Изд.стереотип.. Косарева Т.Б.
302 руб
38 Литературный трансфер и поэтика перевода Литературный трансфер и поэтика перевода
В сборник вошли статьи ведущих исследователей в области теории и практики художественного перевода и межкультурного трансфера – участников двух международных
689 руб
39 Мосты, №4(56), 2017 Мосты, №4(56), 2017
В журнале публикуются статьи переводчиков различных специальностей, как устных, так и письменных. На страницах журнала переводчики, специализирующиеся в
419 руб
40 Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова. А. Л. Бурак Translating Culture-1: Words / Перевод и межкультурная коммуникация–1. Слова. А. Л. Бурак
В книге рассматриваются практические проблемы перевода, главным образом связанные с адекватной передачей семантики слова, а именно: компонентов его
749 руб
41 Леонид Цывьян. Избранные переводы. Поэзия. Драматургия. Проза. Леонид Цывьян Леонид Цывьян. Избранные переводы. Поэзия. Драматургия. Проза. Леонид Цывьян
"Корифеи художественного перевода. Петербургская школа" - серия, в которую входят избранные произведения переводчиков, творчество которых стало достоянием
549 руб
42 Перевод в меняющемся мире. Материалы II Международного научного симпозиума, Иваново, 4-5 февраля 2016 года Перевод в меняющемся мире. Материалы II Международного научного симпозиума, Иваново, 4-5 февраля 2016 года
Сборник отражает результаты исследований, представленных в докладах и сообщениях на II Международном научном симпозиуме "Перевод в меняющемся мире", который
1059 руб
43 Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору
Работа над первой редакцией "Рекомендаций" велась в 2003-2004 гг., и в ней приняли участие члены московского и региональных отделений СПР, а также переводчики, не
639 руб
44 Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической. Эрих Прунч Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической. Эрих Прунч
Книга известного австрийского специалиста по переводу Эриха Прунча - это энциклопедический обзор западного переводоведения за последние Я лет. Представлены все
1499 руб
45 Слово живое и мертвое. Нора Галь Слово живое и мертвое. Нора Галь
Нора Галь - выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы ("Маленький принц" Сент-Экзюпери, "Посторонний" Камю, "Убить пересмешника" Харпер
129 руб
46 Современное переводоведение. В. Н. Комиссаров Современное переводоведение. В. Н. Комиссаров
Предлагаемое вниманию читателя 2-е издание учебного пособия, в которое внесены необходимые стилистические и фактические исправления, рассчитано как на
1029 руб
47 Художественный перевод. Теория и практика. Т. А. Казакова Художественный перевод. Теория и практика. Т. А. Казакова
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как
449 руб
48 Перевод и фреймы. В. И. Хайруллин Перевод и фреймы. В. И. Хайруллин
Настоящая книга представляет собой курс лекций по современному переводоведению. В ее основу положено исследование, проводившееся автором в течение ряда лет в
302 руб
49 Специальный перевод. Практический курс перевода. В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева Специальный перевод. Практический курс перевода. В. В. Алимов, Ю. В. Артемьева
Настоящая книга представляет собой пособие по специальному переводу, под которым понимается передача письменных или устных текстов из различных отраслей науки,
669 руб
50 Как не надо переводить. Н. А. Толмачев Как не надо переводить. Н. А. Толмачев
В учебном пособии приводятся правила и нормы перевода, полезные для начинающего переводчика, а также даются многочисленные примеры различных ошибок, сделанных
689 руб

1 2 вперед

© 2010-2016 - ТоварОК.ru интернет-магазин