Лингвистика перевода. В. Н. Комиссаров Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи,
689 руб
5
Мосты, 2(54), 2017 Вашему вниманию предлагается очередной номер журнала "Мосты".Главные темы номера:- Наслелие;- Анализ практики;- Переводя культуру;- Теоретические основы;-
469 руб
6
Слово живое и мертвое. Галь Нора Нора Галь – одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она
Перевод протокольных текстов. Борис Погодин Пособие составлено по материалам международных конференций и письменным источникам. Под частотными сюжетами (авторское название) надо понимать, в частности,
Мосты, 1(51), 2017 Вашему вниманию предлагается очередной выпуск периодического издания "Мосты, 1(51)" за 2017 год, который выходит в свет с 2004 г. Это одно из немногих профессиональных
Миры литературного перевода. Александр Ливергант Сборник представляет материалы III Международного конгресса переводчиков художественной литературы - одного из крупнейших форумов переводческого цеха. Конгресс
Синий диван, №7, 2005 "Синий диван" - журнал, создающий открытое поле для международного обсуждения актуальных проблем современности. Основной раздел номера посвящен проблеме
Высокое искусство. Чуковский К. Читатели знакомятся с Чуковским в детстве, на всю жизнь запоминая его стихи, но для многих это знакомство в детстве и заканчивается. Между тем всеми любимый
Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З.Д. Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов
Мосты, № 4 (52), 2016 Вашему вниманию предлагается очередной номер журнала для переводчиков "Мосты". Главные темы номера: Леонид Степанович Бархударов; Правовая и этическая
Мосты, №3(55), 2017 Разделы этого номера: НАСЛЕДИЕ М.Я. Цвиллинг. Читая "Симплициссимуса" по-русски. Статья из сборника "Тетради переводчика". Выпуск 6. 1969 г. Г.В. Чернов (Москва).
439 руб
28
Современные проблемы перевода. З. Д. Львовская Вниманию читателя предлагается книга профессора университета в Лас-Пальмасе З.Д.Львовской, написанная в результате теоретического осмысления вопросов
Слово живое и мертвое. Нора Галь ?Нора Галь, блистательный переводчик и литератор, снискала себе заслуженную славу не только в профессиональных, но и в широких читательских кругах. Редактор и
Непереводимое в переводе. С. И. Влахов, С. П. Флорин В данном учебном пособии рассматривается вопрос перевода реалий, фразеологизмов, имен собственных и целый ряд других аспектов перевода. Впервые вышедшая в свет в
Литературный трансфер и поэтика перевода В сборник вошли статьи ведущих исследователей в области теории и практики художественного перевода и межкультурного трансфера – участников двух международных
689 руб
39
Мосты, №4(56), 2017 В журнале публикуются статьи переводчиков различных специальностей, как устных, так и письменных. На страницах журнала переводчики, специализирующиеся в
Слово живое и мертвое. Нора Галь Нора Галь - выдающийся переводчик английской и французской литературы, чьи работы ("Маленький принц" Сент-Экзюпери, "Посторонний" Камю, "Убить пересмешника" Харпер
129 руб
46
Современное переводоведение. В. Н. Комиссаров Предлагаемое вниманию читателя 2-е издание учебного пособия, в которое внесены необходимые стилистические и фактические исправления, рассчитано как на
Перевод и фреймы. В. И. Хайруллин Настоящая книга представляет собой курс лекций по современному переводоведению. В ее основу положено исследование, проводившееся автором в течение ряда лет в
Как не надо переводить. Н. А. Толмачев В учебном пособии приводятся правила и нормы перевода, полезные для начинающего переводчика, а также даются многочисленные примеры различных ошибок, сделанных