Лучшие товары в нашем каталоге!
Главная
Каталог
на главную » Каталог » Книги » Нехудожественная литература » Общественные и гуманитарные науки » Языкознание. Филологические науки » Теория перевода. Переводоведение

вернуться

Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Нора Галь
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Нора Галь

Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Нора Галь

509 руб

Перу Норы Галь (Элеоноры Гальпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы "Маленького принца" Сент-Экзюпери, "Постороннего" Камю, "Убить пересмешника" Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Желязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге "Слово живое и мертвое" Нора Галь не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовью, так, что после прочтения хочется самому взяться за иностранный текст и переложить его на русский. Эту книгу можно использовать как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот - с юмором и бесценными примерами из личного опыта.Для самого широкого круга интересующихся.
Вес570
Ширина упаковки141
Высота упаковки30
Глубина упаковки210
АвторНора Галь
Тип изданияОтдельное издание
Тип обложкиТвердый переплет
ПроизведениеСлово живое и мертвое. Искусство литературного перевода
© 2010-2016 - ТоварОК.ru интернет-магазин