Книга посвящена установлению межъязыковых фразеологических соответствий на материале устойчивых сравнений русского и китайского языков, изучение которых позволяет выявить особенности национального менталитета, описать национально специфичное представление в вербализованном фрагменте языковой картины мира и тем самым способствовать решению проблем межкультурной коммуникации.Установление межъязыковых фразеологических соответствий служит потребностям перевода и обучения иностранным языкам, выявлению своеобразия системы выразительных единиц каждого из языков и лингвокультурологического потенциала устойчивых сравнений, описанию коннотативно-культурологического потенциала на основе выделения и описания аксиологического вектора устойчивых сравнений.Книга адресована специалистам в области изучения китайского языка, преподавателям, аспирантам, студентам филологических факультетов высших учебных заведений, специалистам в области фразеологии и лингвокультурологии, а также всем интересующимся проблемами взаимосвязи менталитета, культуры и языка.