Комментарий к трагедии. За основу комментария берется подстрочный перевод, выполненный по варианту текста, напечатанному в Первом фолио (1623). Текст подстрочника сопоставляется с советскими переводами ХХ века, отмеченными цензурными и эстетическими ограничениями, неизбежными в советское время. Цель Путеводителя - приблизить читателя к пониманию шекспировской фразеологии, к идиомам и шуткам его комических персонажей, живущих в Вероне, но говорящих на языке елизаветинского Лондона.
Вес
165
Ширина упаковки
150
Высота упаковки
10
Глубина упаковки
220
Автор
Е. Луценко
Тип издания
Отдельное издание
Тип обложки
Мягкая обложка
Произведение
Путеводитель по пьесе У.Шекспира "Ромео и Джульетта"