Есть формула: "быт, перерастающий в Бытие". Бытие обычно пишется с больше буквы и подразумевает духовное измерение жизни. Русская литература конца XX века ставит знак равенства между этими понятиями. Но что делать с автором, который вместо равенства меняет вектор? И Бытие внутри человека иссякает до элементарного быта с глупыми адюльтерами, с прокуренными кафешками, вокзалами, дурдомами? В речи Галины Тихоновой слышится звук городских провинциальных окраин, и этот звук сугубо женский. В ее прозе - грусть и человечность. Человечность проистекает не из "духовности", а, скорее, из биологизма женщины, которая призвана рожать, кормить и защищать.