Лучшие товары в нашем каталоге!
Главная
Каталог
на главную » Каталог » Книги » Художественная литература » Проза » Зарубежная проза » Современная зарубежная проза

вернуться

Бардо иль не Бардо. Антуаy Володин
Бардо иль не Бардо. Антуаy Володин

Бардо иль не Бардо. Антуаy Володин

339 руб

Представляем русский перевод романа Антуана Володина "Бардо иль не Бардо" - сборника макабрических новелл, в которых автор в разных регистрах трактует тему посмертного существования. Это семь историй об особом пространстве-состоянии, "Бардо", которое, согласно буддизму, в течение сорока девяти посмертных дней проходит человеческое "я".Антуан Володин - французский писатель, переводчик с русского. Лауреат множества престижных европейских литературных премий, а также первый лауреат премии Андрея Белого (2015), не пишущий на русском языке. Псевдоним "Антуан Володин" - одна из масок-гетеронимов, за которыми скрывается самый загадочный писатель современной Франции.Перевод выполнен один из лучших российских переводчиков с французского языка, лауреатом премии Мориса Ваксмахера Валерием Кисловым, знакомым читателям по переводам книг Жоржа Перека.Из послесловия переводчика:"Возможно, "Бардо иль не Бардо" - самое трогательное произведение Володина. Может быть, потому, что оно наиболее воздушное, вольное, проникнутое тихой печалью и светлой грустью. Кромешному мраку и кошмарному мороку реальной или вымышленной действительности оно противопоставляет возможность проблеска, просвета, позволяющую надеяться на гипотетическое освобождение: через провальные камлания, неудавшиеся перерождения и поразительные опыты со словесностью".
Вес220
Ширина упаковки129
Высота упаковки18
Глубина упаковки170
Оригинальное названиеBardo or not Bardo
АвторАнтуан Володин
Тип изданияОтдельное издание
Тип обложкиТвердый переплет
ПереводчикВалерий Кислов
© 2010-2016 - ТоварОК.ru интернет-магазин