Во втором выпуске Очерков автор продолжает рассмотрение переводческих трудностей, вытекающих из системных различий между двумя языками и делающих невозможным буквальный перевод, в частности с английского на русский. Проиллюстрировано использование выявленных при преодолении этих трудностей алгоритмов в переводе с русского языка на английский.